Predigt vom 5. Juli 2020 in Kevelaer – Homélie du 5 juillet à Kevelaer

Pontifikalamt zum Fest der Heimsuchung der Jungfrau Maria
Célébration de la Visitation de la Vierge Marie

von Mgre Jean-Pierre Delville – Bischof von Lüttich

Vidéo YouTube de la messe pontificale du 5 juillet 2020 (© Kath. Kirchengemeinde St. Marien Kevelaer; alle Rechte vorbehalten)

Lieber Brüder und Schwestern,
Chers Frères et Sœurs,

Sind sind trotz der Corona-Krise nach Kevelaer gepilgert, um zur Jungfrau Maria zu beten. Statt zu Hause zu bleiben, haben Sie sich auf den Weg gemacht, um Maria zu treffen, so wie Maria sich auf den Weg machte, um ihre Cousine Élisabeth zu treffen. So wie sie Elisabeth besucht hat, besucht Maria nun uns. Elisabeth war erfreut über Marias Besuch und sagte einen Satz zu ihr, den wir noch heute wiederholen, das Ave-Maria: “Gesegnet bist du unter den Frauen und gesegnet ist die Frucht deines Leibes“ (Lk 1, 42). Elisabeth gratuliert Maria und auch wir preisen sie und heißen ihren Besuch willkommen.

Vous avez voulu venir en pèlerinage à Kevelaer, malgré la crise du coronavirus, pour prier la Vierge Marie. Vous n’êtes pas restés chez vous et vous vous êtes mis en route pour rencontrer Marie, comme Marie s’est mise en route pour rencontrer sa cousine Élisabeth. Marie vient nous visiter comme elle a visité Élisabeth. Élisabeth fut toute heureuse de la visite de Marie et elle lui dit une phrase que nous répétons encore aujourd’hui en disant l’Ave Maria : « Tu es bénie entre toutes les femmes ! Et béni aussi est le fruit de ton sein ! » (Luc 1, 42). Élisabeth félicite Marie et nous la félicitons aussi parce qu’elle vient vers nous, parce qu’elle vient nous visiter.

Der Besuch als solches ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens. Dies haben wir besonders während dieser Corona-Krise gespürt. Denn in Zeiten der Isolation haben wir einen Besuch wieder gelernt, wert zu schätzen. Wir haben während der Eindämmungsphase unsere Freunde und Verwandten angerufen. Wir haben neue Wege der Begegnung gefunden. Wir stellen jedoch fest, dass dies den tatsächlichen Besuch in Gegenwart des anderen nie vollständig ersetzen kann. Wir entdeckten auch, dass das Gebet uns trug und dass die Gegenwart Mariens uns beruhigte.

La visite est une chose importante dans la vie. Nous l’avons spécialement ressenti pendant cette crise du coronavirus. Quand nous sommes isolés, nous ressentons d’autant plus la valeur d’une visite. Nous avons essayé pendant le confinement de téléphoner à nos amis et nos parents, nous avons trouvé des nouveaux moyens de rencontre. Mais nous découvrons que cela ne remplace jamais totalement la visite réelle en présence de l’autre. Nous avons découvert aussi que la prière nous portait et que la présence de Marie nous rassurait.

Maria selbst wurde von der Gegenwart Jesu in ihr getragen. Sie wusste, dass sie eine besondere Gnade erhalten hatte und dankte deshalb dem Herrn mit ihrem Lobgesang des Magnifikats.

Marie elle-même était portée par la présence de Jésus en elle. Elle savait qu’elle avait reçu une grâce spéciale. C’est pourquoi elle remercie le Seigneur par son cantique du Magnificat.

„Der Allmächtige hat Großes an mir getan“, sagt sie zu Elisabeth. „Er stürzt die Mächtigen vom Thron und erhöht die Niedrigen.“ Maria spielt hier auf sich selbst an, einer bescheidenen Frau aus Nazareth, die zur Heilsträgerin für die ganze Menschheit wird.

« Le Puissant fit pour moi des merveilles, dit-elle à Elisabeth. Il renverse les puissants de leurs trônes, il élève les humbles ». Marie fait allusion à elle-même, une humble femme de Nazareth, qui devient porteuse de salut pour toute l’humanité.

Die Demütigen werden hervorgehoben, die Mächtigen werden von ihren Thronen gestürzt.

Les humbles sont mis en valeur, les puissants sont renversés de leurs trônes.

„Gott beschenkt die Hungernden mit seinen Gaben und lässt die Reichen leer ausgehen.“ Die Hungernden sind diejenigen, die hungrig sind, auf ein besseres Leben hoffen, in einer Notlage sind und sich im Gebet an Gott wenden.

Dieu « comble de biens les affamés, il renvoie les riches les mains vides ». Les affamés, ce sont ceux qui ont faim, ce sont ceux qui désirent un mieux dans leur vie, ceux qui ont besoin de quelque chose et qui prient pour être exaucés.

Auch wir fühlten uns angesichts der Pandemie klein und demütig. Wir fühlten die Zerbrechlichkeit unseres Lebens, wir fühlten die Gefahr des Todes. Wir haben Leid erlebt und wir haben das Leiden anderer gesehen. Maria kündigt an, dass die Demütigen und die Kleinen erhöht werden; Sie fügt hinzu, dass die Hungrigen und Durstigen gerettet werden. Und diese Botschaft von Gott gilt für alle Generationen: „Seine Güte erstreckt sich von Generation zu Generation auf diejenigen, die ihm in Ehrfurcht begegnen.“ Das gilt auch für uns. Gott schenkt uns Gaben, damit wir uns den Prüfungen stellen können, die wir durchleben. Er unterstützt uns, er stärkt unsere Moral. Er gibt uns die Gabe, Initiativen zu ergreifen, um denjenigen zur Seite zu stehen, die Hilfe am dringendsten benötigen.

Nous aussi, face à la pandémie, nous nous sommes sentis petits et humbles. Nous ressenti la fragilité de notre vie, nous avons ressenti la menace de la mort ; nous avons vécu des souffrances et nous avons vu les souffrances des autres. Marie nous annonce que les humbles et les petits seront élevés ; elle ajoute que les affamés et les assoiffés seront sauvés. Et ce message de Dieu vaut pour toutes les générations : « sa bonté s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent ». Cela vaut donc pour nous aussi. Dieu nous donne des grâces pour affronter les épreuves que nous traversons. Il nous donne son soutien, il regonfle notre moral. Il nous donne de prendre des initiatives pour rencontrer ceux qui en ont le plus besoin.

Indem wir durch Maria zu Gott beten, öffnen wir unser Herz für Gottes Handeln. Er wirkt nicht auf magische oder spektakuläre Weise. Aber Er erhellt unseren Geist so dass wir wissen, wie wir die notwendigen Vorkehrungen in unserem Leben treffen können. Er erleuchtet die Köpfe unserer politisch Verantwortlichen, damit sie sich zur Solidarität verpflichten. In schmerzhaften und entmutigenden Zeiten erleuchtet Er den Geist unserer Zeitgenossen, damit sie den Weg des Glaubens wiederentdecken.

En priant Dieu par Marie, nous ouvrons nos cœurs à l’action de Dieu. Il n’agit pas de manière magique ou spectaculaire. Mais il éclaire nos esprits pour que nous sachions prendre les dispositions nécessaires dans nos vies. Il éclaire l’esprit de nos dirigeants pour qu’ils sachent s’engager dans le sens de la solidarité. Il éclaire l’esprit de nos contemporains pour qu’ils retrouvent le chemin de la foi, à travers ces moments pénibles et parfois décourageants.

Maria ihrerseits wird ihr ganzes Leben lang unterwegs sein: sie wird in Bethlehem niederkommen; sie wird nach Ägypten auswandern; sie wird nach Nazareth zurückkehren; dann wird sie Jesus in seinem öffentlichen Leben bis nach Jerusalem folgen; Sie wird in Golgatha an seiner Seite sein, um ihm bei seinem Tod am Kreuz beizustehen. Und sie wird ihm nach seiner Auferstehung ins Reich Gottes, ins Himmelreich folgen.

À son tour, Marie va courir toute sa vie : elle va accoucher hors de chez elle, à Bethléem ; elle va émigrer en Égypte, pour échapper à Hérode ; elle va rentrer à Nazareth ; puis elle suivra Jésus dans sa vie publique, jusqu’à Jérusalem ; elle sera à ses côtés au Calvaire, pour l’assister à sa mort sur la croix. Et elle le suivra dans sa résurrection, puisqu’elle va participer à sa vie éternelle, par son assomption.

Doch dies ist keine Science-Fiction! Denn auch wir sind dazu berufen, gerettet und geheilt zu werden und an der Freude des Himmelreichs teilzuhaben.

Mais ce n’est pas de la science-fiction ! C’est pour nous dire que nous aussi les humbles, nous sommes appelés à être sauvés, à être guéris, à être rassasiés dans notre faim et à vivre dans la joie du ciel.

Liebe Gemeinschaft, ihr habt gut daran getan am heutigen Tag nach Kevelaer zu kommen! Maria heißt euch willkommen! Der Herr richtet euch auf, Er erhört eure Wünsche und eure Gebete und stillt euer Verlangen nach Glückseligkeit: für euch, für die die euch nahestehen, eure Familien und die ganze Menschheit.

Vous avez bien fait de courir à Kevelaer en ce jour de fête! Marie vous accueille, le Seigneur vous élève, il vous relève, il vous remet debout, il comble vos demandes et vos prières, car vous êtes affamés de bonheur, vous, vos proches, vos familles et toute l’humanité.

Also lasst uns dem Herrn danken, der auf diese Weise unser Leben verändert, der das Leben der Demütigen verändert, und uns mit Seinen Gaben beschenkt. Lasst uns gemeinsam füreinander beten. Und der Herr wird zu uns kommen, um uns die Kraft zu geben, damit wir jeden Tag unseres Lebens in Seinem Namen unterwegs sein können!

Alors remercions le Seigneur, qui change ainsi nos vies, qui change la vie de Marie, qui change la vie des humbles et des affamés et qui nous comble de biens. Prions les uns pour les autres et portons dans nos prières ceux qui souffrent et qui sont affligés. Et le Seigneur viendra jusqu’à nous pour nous remettre en forme et nous permettre de courir pour lui tous les jours de notre vie.

Amen! Halleluja!
Amen ! Alléluia !

+ Jean-Pierre Delville, Bischof von Lüttich – Evêque de Liège.